the end the doors analyse
The band got its name at Morrison's suggestion from the title of Aldous Huxley's book The Doors of … He is suggesting that the love will come to an end at some point. : Picture Alliance / United Archiv, Electra. But we’re high, who cares? The End ist ein Lied von The Doors, das von Jim Morrison geschrieben wurde und 1967 ohne Overdubbing aufgenommen und auf ihrem ersten Album The Doors veröffentlicht wurde. The music grows in intensity to accompany this climax, then gets back to quietness. Une fois adulte, on lui redit la prophétie et pour l’éviter, il échappe à sa famille adoptive. Because, actually, who said that the rules of storytelling had to be applied always a standard way? The blue bus is callin’ us The blue bus is callin’ us Driver, where you takin’ us. Dans des interviews en tant que chanteur des Doors, Morrison avait l’habitude de dire que ses parents étaient morts dans un accident de voiture, ce qui était faux, mais montre qu’il les avait symboliquement tués. End of the trip. Le « désert romain de la douleur ». . Probably just to a girl, but I see how it could be a goodbye to a kind of childhood. To avoid that, the parents give him away to a servant in charge of killing him, but instead the servant gives the baby to childless peasants. Cela pourrait venir de l’esprit californien, avec le thème devenu mythique du rêve américain de liberté progressant vers l’ouest jusqu’à ce qu’il atteigne une limite, la frontière. The question of the existence or not of this Oedipus complex was widely debated all along the 20th Century. It is necessarily a mythic, fantasy snake. Il avait précédemment dit qu’il ne la reverrait plus jamais…. “Baby”: it seems the singer is still addressing a woman, like in the love-song-like beginning. Comment écrire un scénario ? Surprise, the blue bus is back! Les répétitions des mots « la fin » du début à la fin de la chanson, son atmosphère musicalement apocalyptique avec des explosions d’énergie chaotiques soudaines, la façon dont la géographie et l’histoire se mélangent tout au long des paroles, tout cela génère un climat de « fin de temps ». This additional indication of place moves us in the mythic Far West geography. The End‘s lyrics shows great ways to tell stories through suggestion, association and poetry, playing on contrasts and echoes between alternate themes and situations. L’Empire romain s’étendait sur une vaste zone. The play tells how Oedipus was abandoned by his royal parents because of a prophecy that said he would kill his father and marry his mother. D’après la biographie de Jim Morrison, on sait qu’il appréciait le psychanalyste suisse Carl-Gustav Jung, disciple hétérodoxe de Freud. C’est l’une des analyses de chansons présentées dans le PDF Songwriting. It obviously refers to the Greeks. Mon préféré des Doors comme je dois le répéter à chaque fois Peu de groupes ont été capables d'accoucher d'un premier album aussi fort que celui-là! Très suggestif ! On commence à comprendre que le terme « friend » désigne une amoureuse. Liens externes. Même remarque qu’avant : le danger est thématiquement dramatique, même si aucune intrigue ne se développe. In the earlier half of the play we see her as a submissive wife and a dutiful mother. On the last verse, the music grows crescendo. Father?… Yes, son… I want to kill you Mother?… I want to… WAAAAAA. Nora, the protagonist of Ibsen's much discussed play A Doll's House is a developing character. Romantique, classique. Let’s make it clear straight away: The End is not a standard narrative song. In a simple allusion, it is like the song mixes 2 geographies and 3 eras into one! The killer awoke before dawn, he put his boots on. Cela nous conduit à plusieurs pics d’intensité. The Beatles - The End Mcfly - The End The Doors - The End No One Yet - The End Hale - The End Pearl Jam - The End: auto scroll beats size up size down change color hide chords simplify chords drawings columns. Le tempo de la musique commence à s’accélérer, imitant un véhicule qui prend de la vitesse. [1] Nur zwei Takes wurden aufgenommen, das zweite wurde veröffentlicht. But the emphasis over the end of everything sounds now apocalyptic, which is even more dramatic! Aucune explication à cela, si ce n’est le plaisir enfantin de la comptine. A third possible reference is the Scottish anthropologist Sir James Frazier, whose book. The dialogs, for the first time in this track, helps to dramatize the scene which sounds as tragic theater (see Oedipus, by the antique Greek dramatist Sophocles…). Bien qu’irrationnelles et impressionnistes, ces paroles dégagent une forte impression de cohérence interne. Désert, puis ville, puis mine d’or, puis lac. Morrison also declared in an interview: “. The gold mine. 23.06.2015 14:01. Very suggestive! Some say that rock and cinema were ways to continue the conquest of the West, symbolically if not geographically. Les dialogues, pour la première fois dans ce morceau, aident à dramatiser la scène, qui sonne comme du théâtre tragique (comme dans Œdipe-Roi, du dramaturge grec antique Sophocle…). There are ellipses in-between the steps of the trip. Pour éviter cela, les parents le confient à un domestique chargé de le tuer, mais à la place, le domestique donne le bébé à des paysans sans enfants. At 0:54, the lyrics start: No, Jim, you’re already stoned, this is the beginning!! Avec ces paroles répétées, nous sommes de retour à notre point de départ. OK, maintenant c’est clair : nous avons quitté la chanson d’amour plutôt conformiste et nous explorons maintenant des terres psychiques inconnues. Let’s examine them. The words and music closely collaborate to create suggestion, seduction, emotion, imagination, dream. Les intrigues. "The west" could mean Los Angeles, which lie at the west coast. The “ancient lake” could stand as a metaphor of this “Universal Unconscious” (Jung’s influence can also be felt in the track Universal Mind, that the Doors played only in live concerts). Encore une fois, il n’y a pas d’intrigue dramatique, mais les fragments en eux-mêmes sont dramatiques : le thème des « enfants fous » qui, dans le désert, attendent la pluie d’été, sonne ainsi (les enfants normaux ne le feraient pas). That can not be any real snake. The End is the 11th and last track of The Doors‘ first album The Doors (Elektra Records, 1967) which lead them nearly immediately to rank number 1 in the U.S. charts, then in various countries of the world. On a dit que le rock et le cinéma étaient des moyens de poursuivre la conquête de l’Ouest, symboliquement sinon géographiquement. Bien que non narratif, ce merveilleux instrumental passionnant est l’équivalent d’une crise + climax, atteignant un maximum de tension. Pour le moment, ces paroles sonnent plutôt traditionnelles. Nous sommes dans un voyage mystique, ouais ! And all the children are insane All the children are insane Waiting for the summer rain, yeah. The Doors were an American rock band formed in 1965 in Los Angeles, California, with vocalist Jim Morrison, keyboardist Ray Manzarek, drummer John Densmore and guitarist Robby Krieger. It probably refers to the famous era of the Gold Rush, from around 1830 to 1900 in the U.S. The End chords The Doors 1967 (The Doors) e|-----| B|-3-2-3--| G|-----| D|-----| A|-----| E|-----|. He took a face from the ancient gallery And he… walked on down the hall. [2] Morrison schrieb das Lied, als seine Beziehung zu seiner Freundin Mary Werbelow zu Ende ging,[3] aber es entwickelte sich in Monaten von Auftritten im Club Whisky a Go Go in Los Angeles zu einem zwölfminütigen Opus. Ici, une intrigue commence. Here again, the snake appears as a mythical animal, venerated and feared in many early pagan religions of the world. », Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Though irrational and impressionistic, those lyrics have a strong sense of internal coherence. The song, which lasts 11:41, starts on a quiet, inspired, haunted instrumental made of drum rolls and lonely guitar that sets up a mystic atmosphere. The “Roman wilderness of pain”. The End est une chanson du groupe The Doors, parue en 1967 sur leur premier album The Doors.. D'une durée de presque 12 minutes, ce morceau est notamment célèbre pour avoir fait partie de la bande son du film de Francis Ford Coppola Apocalypse Now. Plusieurs thèmes et sujets reviendront encore et encore dans la production créative des Doors et de Jim Morrison: Plusieurs autres chansons adoptent le même format long et complexe: Les paroles de Morrison contiennent d’innombrables allusions à ces thèmes. Pourtant, ces 334 mots impliquent au moins 4 genres différents, ce qui fait un rapport assez élevé et donne à la chanson une passionnante densité de sens. The End (La Fin) This is the end Voici la fin Beautiful friend Mon bel ami This is the end Voici la fin My only friend, the end Mon seul ami, la fin. The singer continues: Can you picture what we’ll be So limitless and free. The voice stops and leaves room to the drums and electric guitar that both rise in intensity during nearly one minute, then calm down. Aucun moyen de déterminer à qui s’adresse le personnage et qui est le « nous ». The music rises crescendo and more dramatic. The tale of incestuous lust and murder comes full-circle and is framed by the ultimate finality in Morrison’s statement that “This is the end.” Although “The End” was often included as part of the Doors early live sets, it became a real rarity in the wake of the litigious situations that Morrison found himself mired in during 1969. Still no way to know about the identity the “I”, the “baby” and the “us”. « Baby »: il semble que le chanteur s’adresse toujours à une femme, comme au début de la chanson d’amour. Several themes and topics will come back again and again in The Doors and in Morrison’s creative production: Several other songs adopt the same long, complex format: Morrison’s lyrics contain countless allusion to those themes. Un autre élément, présent dans l’instrumental et non dans les paroles, appartient au genre de l’ histoire d’amour : ce sont les décharges de tension orgasmique, plusieurs fois le long de la chanson, accompagnées des 6 adresses directes à travers les termes « bébé » et « allez, bébé ». The whole scene is impregnated with suspense. As we saw, The End does not tell a proper story: it includes a mini-plot (“the killer awoke before down…”), but all the rest is made of floating narrative elements, linked thematically but not dramatically. The story of Jekyll and Hyde is one of the most well known in the English language, and few readers come to this novel without knowing the secret behind the relationship of the title characters. Les paroles de The End montrent d’excellentes façons de raconter des histoires par la suggestion, l’association et la poésie, jouant sur les contrastes et les échos entre des thèmes et des situations alternés. Le terme « ride » lui-même peut avoir deux significations en anglais : monter à cheval ou conduire en voiture, ce qui nous conduit alors à l’Amérique contemporaine avec ses routes géantes et à une Amérique plus ancienne, précisément celle du Far West. We do not own this video. Jamais fatigué! Professionnel de l'écriture (6 livres publiés, 2 bourses nationales gagnées), je te propose d'accompagner, développer, et guider ta créativité littéraire. Le cri inintelligible – très probablement un œdipien « Je veux te baiser toute la nuit » (c’est ce que chante Morrison sur les versions de concert) – est le climax, le point culminant de cette intrigue. We said the end, as a theme, has something dramatic. I really don’t know. Ils donnent l’impression de décrire un voyage dans cette « terre désespérée ». Ce vers vient évidemment de la version du morceau en tant que chanson d’amour d’adieu de Jim Morrison à l’une de ses copines. OK, ready? À 0:54, les paroles commencent: Non, Jim, tu es déjà défoncé, c’est le début !! Antique Middle East, then 20th century or 19th century. Their electrifying achievements in the studio and onstage were unmatched in the annals of rock; and though Morrison’s death meant the end of an era, Manzarek, Krieger and Densmore collaborated on two more original Doors albums, Other Voices and Full Circle, and a set of tracks they composed to accompany Morrison’s 1969 recording of his poetry, released in 1978 as An American Prayer.